Est-ce que tu possèdes le programme télévisé, papa ?

Est-ce que tu possèdes le programme télévisé, papa ?

Ответ:

Этот французский вопрос можно перевести на русский язык как «У тебя есть телепрограмма, папа?» Давайте разберем его шаг за шагом:

1. Est-ce que — это часть вопросительной формы во французском языке. Она добавляется перед сказуемым, чтобы сформулировать вопрос.

2. Tu — это форма второго лица единственного числа глагола «posséder» (иметь) в настоящем времени. Она обозначает, что вопрос адресован тебе, и мы спрашиваем, есть ли у тебя что-то.

3. Possèdes — это глагол «posséder» во второй форме единственного числа, которая используется с местоимением «tu». Глагол «posséder» означает «иметь».

4. Le programme télévisé — это объект вопроса, о котором спрашивается. «Le» — определенный артикль мужского рода, а «programme télévisé» можно перевести как «телепрограмма». Здесь мы интересуемся, есть ли у папы телевизионная программа.

Вот и все! В результате вопрос «Est-ce que tu possèdes le programme télévisé, papa?» можно перевести на русский язык как «У тебя есть телепрограмма, папа?»

Расскажи ответ друзьям: